| ID_BAS |
19682
|
| TIPO |
19
|
| FOND |
18
|
| NFOND |
Євр.Грав.в альбомах
|
| TXRAN |
1
|
| NTXRAN |
Основний фонд
|
| INVNOM |
719-ГРА МХ
|
| SHIFR |
19
|
| INV1 |
719
|
| AVTOR |
Невідомий майстер
|
| DEFWD |
гравюра
|
| PNAM |
Театр Вар'єте.
|
| WAY |
з бібліотеки Київського музею західного та східного мистецтва
|
| ENDAT |
1952
|
| ENDAT1 |
1952
|
| ENDAT2 |
1952
|
| COMM |
Сцена з комедійної вистави Севрена (Sewrin) та Дюмерсана (Dumersan) «Англійки заради сміху», прем'єра якої відбулася в Парижі, в театрі Вар’єте 26 грудня 1814 року. Три актори – Брюне, Потьє та Верне, двоє з яких (Брюне та Потьє) одягнені, відповідно до своїх ролей, в незграбні жіночі костюми, зображені під час чотирнадцятої сцени – уроку англійської вимови.
Сюжет комедії наступний: Пан Копо - старий буржуа, - хоче видати заміж за вчителя малювання пана Фюзена свою племінницю Аспазію. Аспазія закохана в пана Меню, а її служниця Готон - коханка пана Кокле - учня пана Меню. Пан Копо дає оголошення про те, що він пропонує стіл і житло іноземкам, які бажали б вдосконалити своє знання французької мови. Пани Меню і Кокле під виглядом англійок оселяються в домі пана Копо, щоб таким чином мати змогу бачитися зі своїми коханими. Після того, як вони оселяються у пана Копо, з'являється Фюзен, і Кокле, переодягнутий в англійку, прикидається, немов йому симпатичний Фюзен. Фюзен не знає англійської і Кокле пропонує йому навчитися і починає з фрази "Я тебе кохаю" - "I love you".
|
| COLPR |
1
|
| OPISNIE |
Ліворуч та в центрі два актори зображені в жіночих сукнях та капелюшках, праворуч - актор в зеленому фраці.
|
| SAFS |
Краї забруднені, ліворуч надрив по фацету, унизу надриви, пожовтіння, пом'ятості, бурі плями, праворуч дрібні сині плями.
|
| INSCR |
Напіс під зображенням в 2 рядки: M.M. Brunet Potier et Vernet dans les Rôles de Miladi Bibembrock, Miladi Krekmerott et Fusin Theatre des Varietes } (Брюне, Потьє і Верне в ролях міледі Бібемброк, міледі Крекмерот і Фузена). Нижче в 3 рядки: "dans Les Anglaises pour Rire / au moment de lo leçon de pronunciation Anglaise / y love you". Унизу праворуч на зображенні монограма гравера з буквами CAF. Біля нижнього краю ліворуч: "A Paris chez Martinet, Librarie, Rue du Coq no.15», праворуч: «Déposé à la...".
|
| STATUS |
1
|
| MESTIT |
Франція
|
| ALLNAMES |
719-ГРА МХ. Невідомий майстер, гравюра. Театр Вар'єте.
|
| FOND_TXRAN |
18&1
|
| KPSVED |
Акт № 1 від 05.01. 1952
|
| ANALOG |
1. Інший відбиток: British museum. «MM Brunet, Potier et Vernet ... dans Les Anglaises pour Rire au moment de la leçon de pronunciation Anglaise, y love you.». 1815. Registration number: 1856,0712.661 http://www.britishmuseum.org/research/search_the_collection_database/search_object_details.aspx?objectid=1340436&partid=1&searchText=MM+Brunet%2c+Potier+et+Vernet+...+dans+Les+Anglaises+pour+Rire+au+moment+de+la+le%c3%a7on+de+pronunc
2. Інший аркуш серії: British museum. Théâtre des Variétés. Potier et Brunet dans le duo des Anglaises pour rire. 1815. Registration number : 1989,1104.20 ; AN 99558001 http://www.britishmuseum.org/research/search_the_collection_database/search_object_details.aspx?objectid=1337633&partid=1&searchText=Brunet%2c+Potier+satirical+print&fromADBC=ad&toADBC=ad&numpages=10&orig=%2fresearch%2fsearch_the_collection_database.aspx¤tPage=1
3. Інший аркуш серії: Bibliothèque nationale de France. «Potier et Brunet dans le Duo des Anglaises pour rire». Notice n° : FRBNF41513942; RESERVE QB- 370 (56) -FT 4 http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41513942t
4. Малюнок Кьоре до іншого відбитку серії (1): Bibliothèque nationale de France. «Potier et Brunet dans le Duo des Anglaises pour rire». 1815. Notice n° : FRBNF41510624; RESERVE QB- 201 (157) –FOL http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41510624b
|
| OWNREC |
Печатка: угорі праворуч круглий відбиток чорним.
|
| SIZESD |
267х195
|
| SIZESL |
284х266
|
| NEW_AVTOR |
Годфруа А.
|
| NEW_CREAT |
1815
|
| NEW_CREAT1 |
1815
|
| NEW_CREAT2 |
1815
|
| NEW_PNAM |
Пани Брюне, Потьє і Верне в ролях Міледі Бібемброк, Міледі Крекмерот і Фюзена в «Англійки заради сміху» в момент уроку англійської вимови «y love you»
|
| NEW_DEFWD |
гравюра
|
| NEW_INSCR |
під зображенням: «MM Brunet, Potier et Vernet dans les Roles de Miladi Bibembrock, Miladi Krekmerott et Fusin (Theatre des Varietes) dans Les Anglaises pour Rire au moment de la leçon de pronunciation Anglaise, y love you »(«ПП. Брюне, Потьє та Верне в ролях Міледі Бібемброк, Міледі Крекмерот і Фюзена (Театр Вар’єте) в «Англійки заради сміху») в момент уроку англійської вимови «y love you»); нижче ліворуч: «A Paris chez Martinet, librarie, rue du Coq no.15», праворуч відмітка про реєстрацію: «Déposé à la Direction & a»;
|
| NEW_OWNREC |
на зображенні біля правого краю угорі кругла чорна печатка «HENRI COMTE ILINSKI».
|
| NEW_SIZESL |
284х266
|
| NEW_SIZESD |
267х195
|
| NEW_OPISNIE |
Троє акторів-чоловіків, з них двоє (ліворуч) – у жіночому вбранні.
|