| ID_BAS |
21650
|
| TIPO |
19
|
| FOND |
16
|
| NFOND |
Євр.Графіка
|
| TXRAN |
1
|
| NTXRAN |
Основний фонд
|
| INVNOM |
3443-ГР МХ
|
| SHIFR |
12
|
| INV1 |
3443
|
| INVNOMO |
2209
|
| AVTOR |
Гоген Т., Хелльєр, Норткоут Д.
|
| DEFWD |
гравюра
|
| PNAM |
Розпусниця, яка помирає в бідності і хворобах та скромна дівчина, яка відвідує її.
|
| CREAT |
1797.
|
| CREAT1 |
1797
|
| CREAT2 |
1797
|
| COLPR |
1
|
| SAFS |
Аркуш обрізаний по фацету, дубльований, численні точкові плями, суцільні жовтуваті плями.
|
| COMPNAM |
Аркуш № 9.
|
| STATUS |
1
|
| ALLNAMES |
3443-ГР МХ. Гоген Т., Хелльєр, Норткоут Д. гравюра. Розпусниця, яка помирає в бідності і хворобах та скромна дівчина, яка відвідує її.
|
| TFOND_BP |
1
|
| FOND_TXRAN |
16&1
|
| DATSOST |
2008-07-29
|
| ANALOG |
British museum. Diligence and Dissipation / The wanton dying in poverty & disease visited by the modest girl. Museum number: 1866,1114.819
|
| SIZESL |
500х446
|
| NEW_AVTOR |
Гоген Т., Хельєр Т., Норткот Д.
|
| NEW_PNAM |
1797
|
| NEW_INSCR |
Під зображенням праворуч та ліворуч – імена художника та граверів, по центру – відомості про видавця («London. Published May 1, 1797, by T. Gaugain, № 15. Five fields row, Chelsea, & № 4, Little Compton Street Soho»), нижче – назва серії, номер та назва аркуша: «Diligence & Dissipation/ Plate 9th/ The wanton dying in poverty and disease visited by the modest girl». Ліворуч – цитата з Книги приповістей Соломона англійською: «She stretched out her hand to the poor, yea, she reacheth forth her hands to the needy. Prov. XXXI, Ver.20// And thou morn at the last, when the flesh and thy body are? Consumed – And say how have I hated instruction, and my heart despised reproof? – And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me? Prov. V, Ver. 11, 12, 13» («Долоню свою відкриває для вбогого, а руки свої простягає до бідного». Приповісті, 31:20 // «І будеш стогнати при своєму кінці, як знеможеться тіло твоє й твої сили, і скажеш: Як ненавидів я те напучування, а картання те серце моє відкидало! І не слухав я голосу своїх учителів, і уха свого не схиляв до наставників... Трохи не був я при кожному злому, в середині збору й громади!..» Приповісті, 19:14), праворуч – ті самі цитати французькою: «Elle étend sa main à l’afflige et elle avance ses mains au pauvre. Prov. XXXI, Ver.20 // De peur que tu ne ? quand tu seras au bout, quand ta chair et ton corps tomberont en défaillance. – Et que tu ne dises comment ai-je hai l’instruction et mon coeur a t’il dedaigné les censures? – Comment n’ai-je point obei à la voix de ceux que m’ enseignoient et n’ai-je point prêté l’oreille à ceux qui m’endoctrinoient. Prov. Prov. V, Ver. 11, 12, 13».
|
| NEW_OPISNIE |
Сцена в інтер’єрі бідної кімнати Праворуч – розпусниця, яка лежить на підлозі, поруч – дитина, яка її обіймає. В центрі – товста сп’яніла жінка, яка спить сидячи, ліворуч – скромна дівчина, яка витирає сльози хусткою.
|