uk
Комм.: Диптих: Актори у ролі Ісія Ньосуке та Самурая Акаборі Мізуемона
1855 рік/Информацiя об оригiнале: Підпис на аркуші: Toyokuni ga./Аналогіi: https://collections.mfa.org/objects/486688/Історія Атрибуціi: Консультації, визначення (архів відділу, інвентарна картка):
1. Переклад Юй Фен-лян: Підпис - Тойокуні. Напис - Акаборі, Хьосуке (Дійові особи п'єси).
2. Переклад японської аспірантки Кійоко Футагамі та японських студентів Фуміо Нірасава, Мотоакі Іноуе, Шуіці Ханада: Актори у ролях Ісії Хьосуке та Акаборі Мідзуемона.
3. Успенський М.В., Ермітаж, зав.відділом мистецтва Японії, 1987 р.: Кунісада. 1855 р.
4. Біленко Г.І., НММХ, зав.відділом мистецтва Сходу, 2011 р.: Знак 1855 року + аratame (печатка цензора до 1857 р.). Видавництво – Tsujiyasu. Підпис на аркуші: Toyokuni ga./Опис: Обидва аркуші диптиху складають одну сцену з двома персонажами. Праворуч актор у короткому коричневому вбранні сидить на скрині, спустивши додолу ліву ногу і поклавши перед собою праву ногу, перев’язану білою хусткою в районі гомілки, тримаючи в лівій руці люльку, а в правій – оголеного меча, якого він підніс до шиї актора ліворуч. Актор ліворуч сидить на землі, повалившись на лівий бік, тримаючи обома руками оголеного меча. Його правий рукав вкритий плямами крові. Ліворуч від нього – перекинута на бік порожня скриня. На задньому плані зображення хвиль. На кожній гравюрі диптиха в нижній частині є вставки з іменем художника, назвою видавництва та печатки цензора./Відомості про відбиток: з двох дошок/ншi написи, штампи, печатки, етикетки, наклейки: Знак 1855 року + аratame (печатка цензора до 1857 р.). Видавництво – Tsujiyasu.
uk
Закладка “Атрибуція” - Змiн. назва: Сцена з п'єси театру кабукі/Змiн. час створення: 1855 р.Автор, автор съемки: Утагава Кунісада, Тойокуні ІІІНовый материал: папірИзм. техника: кольорова ксилографія