uk
Закладка “Атрибуція” - Змiн. "на звороті": На звороті німецькою мовою готичним шрифтом коментар Георга Брауна: (Є багато міст, по-різному благословенних Господом, що їх вихваляють, одні - за їхнє зерно, другі – за вино, залізо чи мідь, інші – за їхні чудові величні міські мури і будинки, ще інші – за їхнє вигідне розташування на судноплавних річках, але Льєж перевершує всі ці міста, оскільки Господь забезпечив його разом усім вищезгаданим. [...] Я повинен якнайбільше сказати про річку Маас, втім, оскільки вона є не тільки перлиною міста, але й має інше велике значення, бо навіщо місту мати/Змiн. назва: Панорама міста Льєжа з висоти пташиного польоту./Наим. предмета, издания: гравюра/Змiн.Розміри дошки: 330х479/Змiн.розміри листа: 348х500/Змiн.додаток до назва (лист, ...): З видання: Braun and Hogenberg. Civitates Orbis Terrarum, І, 11/Змiн. авторські пiдписи i написи: Унизу 3 картуші з текстами, поєднані обрамленням. Ліворуч прямокутний картуш з текстом латиною: «LEOD II, Eburonum Augustœ prima auspicia, in Ambiorigen magnanimum Eburonum Regem Hubertus Thomas Leodius refert, eiq₃ a cœsa Legione Romana in ea valle, vbi nunc est Leodium, Legia, nomen inditur constanter affirmat. Corrupto deinde vocabulo, Germanis Luttich, alijs Leodium dicebatur. Vrbs est Germaniœ inferioris, quam et ʃacundam vocant, maxima: ad tertiũ à Tungris miliare, qua meridiĕ ʃpectant, quœ tanto murorum cingitur ambitu, vt alcißimos complexetur montes ʊitibus pulcherrimè conʃitos. Deinde in latibimă exurrit, et apprehendit in valle planiciĕ, in qua ex Arduenna ʃÿlua tria flumina Vta, Ʊesa, et Ambluaria in Mosam exonerant, et multas amoenißimas efficiũt inʃulas, magnificis œdificÿs exornatas, ita, vt ad voluptatĕ planè hic nihil desit. Exhibet hœc ʊrbs octo inʃignia Canonicor collegia, quattuor amplißimas abbatias, trignita duas eccleʃias quas parrochiales vocãt, quatuor mendicantiũ ordinũ contebernia, et ex his nȏnulla conduplicata, vt Frã ciscanor Quod si reliquas monachor et admirandar monialium œdes, conuenticula, et ʃacella recenʃere ʊelim, integro ferè libro opus eßet, vnde nȏ mirum, si Franciscus Petrarcha ʃcribat, ʃe vidiße Leodium, inʃignĕ Clero locum. Habet ad meridiĕ Arduennam sÿluã totius Galliœ maximã. Ad alter latus Tungros, et Centrones verʃus, est ager Hesbanicus, vsq adeo gleba fertili, ad hœc pomis, et nusibus ȏis generis, abundans, vt cum Sicilia de prœstantia certare poßit. Juxtra ciuitatĕ effodiũtur nigri lapides, qui modico ligno accenʃi, calidißimũ ignem prœbent. Aĕr temperatißim⁹ est, et ʃaluber. Mosa fluuio ʃecatur per mediũ, et pontib⁹ arcutatis, ʃolido cȏʃtructis lapide coniungitur, œdificÿs pręstantißimis, et ãplißimo Reuerĕdißimi Palatio exornatur, cui ʃi extremã manũ addidißĕt artifices, ex ʃentĕtia Caroli. V. Imperatoris, in orbe Christiano nullũ pulchrius futur erat, Vrbs ipsa limpidißimis irrigat, fȏtibus; In qua tantũ floruerut litteraru ʃtudia, vt vno noue Regum ; Ducum xx iiij. Commitũ xxix : Baronũ et ex prima nobilitate in numeri filij, apud Leodios instituti legantur. Reuerendißimum Episcopum, tam in Ecclesiastica, quam ciuili administratione dominũ, et gubernatorem agnoscit». (Походження Льєжа (лат. Аугуста Ебуронун) простежується Губертом Томасом Леодіусом до Амбіорікса, благородного короля ебуронів [...] Там є 8 церковних шкіл, 4 розкішних абатства, 32 церковні приходи, численні чоловічі і жіночі монастирі, от чому Франческо Петрарка визначив Льєж як церковне місто. На південь від
нього лежить великий ліс, на північ - родючі пасовища, виноградники, сади, де росте все необхідне для життя, котрі зволожуються чистими мальовничими річками. Вільні мистецтва високо ціняться тут; не менше ніж 9 молодих королів, 23 герцога, 29 графів, численні барони і діти знаті отримують тут освіту).
У центрі овальний картуш з текстом латиною, в якому висловлюється подяка єпіскопу Льєжа, Герарду ван Гросбеку за надання оригіналу, що став основою цієї карти: «CIVITATIS LEODIENSIS GENVINA DELINEATIO, CVIVS, TYPVM LIBERALISSIME NOBIS COMMVNICAVIT, REVERENDISSIMVS ET ILLVSTRIS SIMVS PRINCEPS AC DOMIN VS/Змiн.опис: На першому плані ліворуч кавалер, дама і селянка, яка несе на голові великий кошик. Угорі у центрі герб імператора священої Римської імперії, праворуч герб Льєжа, ліворуч єпископський герб.
/Змiн. Iншi написи, штампи, печатки, етикетки, наклейки: У центрі овальний картуш з текстом латиною, в якому висловлюється подяка єпіскопу Льєжа, Герарду ван Гросбеку за надання оригіналу, що став основою цієї карти: «CIVITATIS LEODIENSIS GENVINA DELINEATIO, CVIVS, TYPVM LIBERALISSIME NOBIS COMMVNICAVIT, REVERENDISSIMVS ET ILLVSTRIS SIMVS PRINCEPS AC DOMIN VS D. GERARDVS A GROESBECK, EPISCOPVS LEODIENSIS, DVX BVLLONENSIS MARCHIO FRANCIMONTENSIS, COMES LOSSENSIS ETCⁿ´. SACRI ROMANI IMPERIJ PRINCEPS». Праворуч прямокутний картуш з легендою: «1. S. Laurent/ 2. S. Gertruÿd/ 3. La Porte S. Martin/ 4. S. Martin/ 5. La Porte S.Walburch/ 6. S. Giulheaulme/ 7. S. Babelin/ 8. S.Seuerin/ 9. S. Hubert/ 10.Le Postis des Begga